Ra 385 ; 31125 (Ancien numéro)
romain
Hauteur en cm 53 ; Largeur en cm 77 ; Profondeur en cm 8
inscription (latin) : VIV FVSCVS TOTTONIS F - SIBI ET VXORI NEVRESENI SENDI - F O LVCILIO FILIO - LVCILLE FILL E, traduction : Fuscus, fils de Totto, pour lui, pour sa femme Nevresena, fille de Sendus, pour son fils Lucilius défunt, pour sa fille Lucilia
Le tombeau sur lequel était placée cette inscription était destiné à accueillir toute une famille : Fuscus, le père (fils de Totto), Nevresen, la mère (fille de Sendus), Lucilius et Lucilla, leurs enfants. Peut-être Lucilius était-il déjà mort au moment de la construction du monument. C'est ce que laisse penser le signe placé devant son nom (5e ligne) qui se traduit par « obitus » (décédé). L'inscription a été gravée du vivant de Fuscus, comme l'indiquent les lettres VIV (abréviation de « vivus »). Cette inscription met en évidence quelques excentricités du lapicide qui l'a gravée. À la fin de la 4e ligne, la lettre F abrégeant le mot « filia » (fille) est inversée alors qu'à la 2e ligne le F abrégeant le mot « filius » (fils) ne l'est pas. Les lettres T sont plus hautes que les autres. Est-ce un moyen de gagner de la place ou bien une mode ? Enfin, une lettre oubliée à la première ligne, le I de Tottonis, a été rajoutée, gravée en petit au-dessus du N. A-t-on affaire à un lapicide peu soigneux ou débutant ? Claudine Jacquet, 2015
Europe, France, Occitanie, Ariège (Arrien-en-Bethmale, lieu de découverte)
propriété de la commune, mode d'acquisition inconnu, Toulouse, musée Saint-Raymond
Sacaze (Julien), Inscriptions antiques des Pyrénées, Toulouse, 1892, (n° 74) Rachou (Henri), Catalogue des collections de sculpture et d'épigraphie du musée de Toulouse, Toulouse, éd. Privat, 1912, (n° 385) Corpus Inscriptionum Latinarum, vol. XIII, 1916, (n°2) Bulletin municipal de la Ville de Toulouse, Toulouse, 1936, (p. 154)