POP

Plateforme ouverte du patrimoine

peinture monumentale : cycle de saint Blaise

Désignation

Dénomination de l'objet

Peinture monumentale

Titre courant

Peinture monumentale : cycle de saint Blaise

Localisation

Localisation

Occitanie ; Gers (32) ; Saint-Antoine ; église paroissiale Saint-Antoine

Numéro INSEE de la commune

32358

Aire d'étude pour le domaine Inventaire

Miradoux

Canton

Miradoux

Nom de l'édifice

Église paroissiale Saint-Antoine

Référence Mérimée de l'édifice

IA00038587

Milieu d'implantation pour le domaine Inventaire

En village

Description

Catégorie technique

Peinture murale

Matériaux et techniques d'interventions

Enduit : peinture à la chaux

Indexation iconographique normalisée

Scène(saint Blaise, ville)

Dimensions normalisées

Dimensions non prises

État de conservation (normalisé)

Oeuvre restaurée ; manque

Précisions sur l'état de conservation

Les peintures ont été consolidées en 2009 par Jean-Marc Stouffs et la restauration picturale a été effectuée en 2013 par le même restaurateur. Il manque les scènes du cycle en partie basse.

Inscription

Inscription concernant l'iconographie (peint, occitan)

Précisions sur l'inscription

Chaque scène est définie par une inscription en gascon peinte sous chaque épisode. Les transcriptions et traductions des textes ont été faites par M. l'abbé Passerat.£Transcription du registre supérieur : COM LEMPERADO MADEOSIEN FENC BOTA SAN BLASI EN PRESO PERCO QUE NO BOLOC SENSA (CENPSA) LA FE, traduction " l'empereur Madeosien veut mettre saint Blaise en prison parce qu'il ne voulait pas renoncer à sa foi".£Registre médian, côté gauche : COM LOLOP EM PORTABO LOU PORC A UNO FEMNO...SANT BLASI COMMANDEC A LOLOP QUE LENTORNEC, traduction "le loup emportait le porc d'une femme...saint Blaise lui commande de le rendre".£Registre médian, côté droit : [...] QUE SAN BLASI ERO EN PRESO E LO PORTEC LO CAP DEL PORC, traduction "...saint Blaise est en prison et elle lui porte la tête du porc".£Seul un fragment de l'inscription du registre inférieur est conservé : ...COM FEC COSE SAN BLASI E LO SEGNEC..., traduction "comment il a fait cuire saint Blaise et l'a saigné.

Historique

Siècle de création

Limite 15e siècle 16e siècle

Statut juridique et protection

Statut juridique du propriétaire

Propriété de la commune

Intérêt de l'objet

À signaler

Références documentaires

Dénomination du dossier

Dossier individuel

Date de l'enquête ou du dernier récolement

2013

Date de rédaction de la notice

2013

Adresse du dossier Inventaire

Conseil régional Occitanie - Direction de la Culture et du Patrimoine - Service Connaissance et Inventaire des Patrimoines 22, bd Maréchal Juin 31406 Toulouse cedex 9 - Espace Capdeville, 417 Rue Samuel Morse, 34000 Montpellier - 05.61.39.62.47

1/2
Après restauration.
Après restauration.
(c) Inventaire général Région Occitanie
Voir la notice image
Avant restauration. Registre supérieur, saint Blaise est mis en prison, détail.
Avant restauration. Registre supérieur, saint Blaise est mis en prison, détail.
(c) Inventaire général Région Occitanie
Voir la notice image